MẪU KỊCH BẢN CHƯƠNG TRÌNH SỰ KIỆN MC SONG NGỮ (PART 2)

MỘT SỐ MẪU KỊCH BẢN DẪN CHƯƠNG TRÌNH SỰ KIỆN SONG NGỮ ANH – VIỆT

1, KỊCH BẢN CHƯƠNG TRÌNH  – “How An Allowance Helps Children Learn About Money” 

MC TỐNG MỸ LINH  

KỊCH BẢN CHƯƠNG TRÌNH  – “How An Allowance Helps Children Learn About Money” 
TimeSessionScript
18:00Đón kháchNồng nhiệt chào mừng toàn thể các bạn nhỏ của gia đình Vietskill đã đến tham dự chương trình NGÀY HỘI KỸ NĂNG 2019 trong buổi tối hôm nay.
Để chương trình có thể được bắt đầu nhanh chóng nhất, xin mời toàn thể các anh chị sẽ cùng nhanh chân đến với bàn check-in và vui lòng xé liên vé ở thư mờ bỏ vào hòm phiếu và vui lòng giữ lại cuống vé để tham gia chương trình bốc thăm may mắn! 
Trân trọng cảm ơn 
 
Good evening everyone, welcome all the member of Vietskill family to the SKILLS FESTIVAL 2019tonight. Our event will take place shortly, we’d like invite all of you to come to check-in area, kindly tear the lucky card on your invitation and put into the box in order to join the lucky draw tonight. Thank you!
18:30Văn nghệ mở mànQuý vị và các bạn nhỏ thân mến,
Chương trình SKILLS FESTIVAL 2019 của đại gia đình Vietskill ngay bây giờ xin phép được BẮT ĐẦU 
 
Ladies and Gentlemen, and our children, 
The Skill Festival 2019 is now officially STARTED
 MC lên sân khẩu chào mừngMãn trình diễn trống nước đầy sôi động và hứng khởi vừa rồi đã thay cho lời chào nồng nhiệt nhất của BTC gửi đến tất cả các thành viên thân mến của đại gia đình Vietskill đã đến với chương trình NGÀY HỘI KỸ NĂNG 2019. 
 
Special greeting to all the member of Vietskill who are joining the event – SKILLS FESTIVAL 2019 tonight. 
 
Rất hân hạnh cho Tống Mỹ Linh được là MC – người sẽ dẫn dắt và kết nối cùng với tất cả các bạn nhỏ trong buổi tối hứa hiện nhiều ý nghĩa và cảm xúc đặc biệt này. 
 
It’s my great pleasure to be your MC – Your partner of the very meaningful and special night today!
 Giới thiệu chương trìnhCác bạn nhỏ thân mến! 
Những ai ở đây được ông bà, bố mẹ hoặc anh chị cho tiền tiêu vặt hàng tháng/ hàng tuần ạ?
Children! 
Who has been received allowance from family?
 
Hầu hết chúng ta đúng không ạ? 
Almost, right? 
 
Chương trình hôm nay của chúng ta sẽ cùng chia sẻ về kỹ năng giúp các bạn nhỏ biết cách học về sử dụng tiền như thế nào từ các khoản mà gia đình cho hàng ngày. Từ đó hình thành thói quen chi tiêu tài chính hiệu quả 
 
The topic today is “How an allowance helps children learn about money”, which help you to build a financial skill
  Như Báo cáo VOA Special English Economic Report, nhiều trẻ em lần đầu tiên học được giá trị của tiền bằng cách nhận tiền tiêu vặt. Mục đích là để cho trẻ học hỏi kinh nghiệm ở độ tuổi mà những sai lầm tài chính không quá tốn kém.
 
As VOA Special English Economic Report, Many children first learn the value of money by receiving an allowance. The purpose is to let children learn from experience at an age when financial mistakes are not very costly.  
 
 Ở mỗi gia đình, số tiền mà cha mẹ cho chúng ta chi tiêu sẽ không giống nhau. Thời gian cũng không tương đồng. Một số bạn được cho tiền tiêu vặt hàng tuần những bạn khác được cho hàng tháng. Trong mọi trường hợp, bố mẹ của chúng ta cũng làm rõ khi nào thì mình cần sử dụng tiền để chi trả. 
 
 The amount of money that parents give to our to spend as they wish differs from family to family. Timing is another consideration. Some children get a weekly allowance. Others get a monthly allowance. In any case, parents should make clear what, if anything, the child is expected to pay for with the money. 
 
Để hiểu rõ về các cách thức phụ cấp – cho tiền tiêu vặt từ bố mẹ cho chúng sẽ có những giá trị như thế nào, xin mời các bạn cùng tới với bài chia sẻ của Ông Daniel Lim – Hiệu trưởng Học viện trẻ em sẽ chia sẻ về Giá trị của tiền tiêu vặt. 
 
To understand about values of allowance, i’d like to invite Mr. Daniel Lim – Principal of Children Academy to give a speech as well as an introduction about What’s values of allowance. 
 
Now, Pls welcome him go to stage with a round of applause!
  Thank you very much Mr. Daniel Lim with your useful information

5, 2018 Viet Nam – Korea ICT Partnership Program

Time: 27 June  | Venue: Grand Plaza Hotel 
Organizer: VIA | MC: Tong My Linh 

SỰ KIỆN MC SONG NGỮ 2018 Viet Nam – Korea ICT Partnership Program
TimeHighlightScript
9:00-10:20Voice OffKính thưa quí vị! 
Chương trình “Diễn đàn Hợp tác công nghệ Thông tin Truyền thông Việt Nam – Hàn Quốc năm 2018” chuẩn bị bắt đầu. Thay mặt BTC, chúng tôi xin trân trọng kính mời quí vị di chuyển vào phía bên trong hội trường, ổn định chỗ ngồi và chuyển điện thoại về chế độ rung để có thể bắt đầu chương trình. 
Xin cảm ơn! 
 
A very Good Morning Ladies and Gentlemen
 
Our event “2018 Viet Nam – Korea ICT Partnership” will take place within a few mins, on behalf of organising committee, I’d like to invite all the distinguished guests to have your seat and kindly switch your mobile phone to silent mode. Thank you  
 
One gain, The event will be started shortly. Please make your way to the conference area. Thank you
10:00-10:05Intro VIPTrân trọng chào đón toàn thể quý vị đã cùng tới với “Diễn đàn Hợp tác Công nghệ Thông tin Truyền thông Việt Nam – Hàn Quốc năm 2018” 
 
Tên MC ………………….. và Tên MC ……………, rất hân hạnh được đồng hành cùng quí vị trong chương trình ngày hôm nay! 
 
Ladies and Gentlemen!
 
Warmly welcome to “2018 Viet Nam – Korea ICT Partnership” today
 
We are MC1………………….. and MC2 ……………….. It’s my great honor to be MC of our event today! 
Mở đầu chương trình,Thay mặt cho BTC, chúng tôi xin được trân trọng giới thiệu các quí vị đại biểu, khách quí đã quan tâm, hưởng hứng và tham gia cùng với chương trình
 
On behalf of organizing committee, It’s my great pleasure to introduce and welcome all the distinguished guests and delegates:
I/ Liên đoàn các tổ chức Công nghệ thông tin Hàn Quốc (KFICT)
From Korea Federation of ICT Organization (KFICT)
           1. Ông Noh Young Kyu – Chủ tịch Liên đoàn các tổ chức CNTT Hàn Quốc 
               Mr. Noh Young  Kyu, President of KFICT
 
II/ Hiệp hội Internet Việt Nam
From Vietnam Internet Association (VIA)
      1.  Ông Vũ Thế Bình – Phó chủ tịch kiêm Tổng thư ký Hiệp hội Internet Việt Nam        Vũ Thế Bình – Vice President and General Secretary of Viet Nam Internet Association (VIA)
       2.  Ông ………………………Mr. …..Cùng với đó, sự kiện còn có sự hiện diện của doanh nghiệp, công ty đến từ Việt Nam và Hàn Quốc. Một lần nữa xin chào đón toàn thể quí vị! 
 
Together with all delegates, we also have the  presence of Korean and Vietnamese ICT companies & Construction companies. Pls give a big hand to Welcome all of you!
10:05-10:10Opening RemarksVà sau đây, chúng tôi xin kính mời Ông Noh Young Kyu – Chủ tịch Liên đoàn các tổ chức CNTT Hàn Quốcsẽ  lên sân khấu phát biểu khai mạc. Xin được trân trọng kính mời ông! 
 
Right now, we would like to invite  Mr. Noh Young  Kyu, President of KFICT, to give an Opening Address. Pls welcome!
10:10-10:15Welcoming RemarksThanks Mr. Noh Young  Kyu for your Opening Remarks.
Cảm ơn ông Noh Young Kyu với bài phát biểu khai mạc vừa rồi! 
 
Kính thưa quí vị, Diễn đàn Hợp tác CNTT Truyền thông Việt Nam – Hàn Quốc 2018” được đồng tổ chức bới Liên đoàn các tổ chức CNTT Hàn Quốc (KFICT) và Hiệp hội Internet Việt Nam. 
Nối tiếp chương trình, tôi xin được trân trọng kính mời Phó chủ tịch kiêm Tổng thư ký Hiệp hội Internet Việt Nam – Ông Vũ Thế Bình sẽ lên sân khấu và phát biểu chào mừng! Xin trân trọng kính mời! 
 
Ladies and Gentlemen! 
 
The “2018 Viet Nam – Korea ICT Partnership” is co-hosted by The Korea Federation of ICT Organization (KFICT) and Vietnam Internet Association (VIA)
 
Next, It is my great honored to invite Mr. Vũ Thế Bình – Vice President and General Secretary of Vietnam Internet Association go to stage with his welcoming remarks. 
Pls welcome him to go to stage with a round of applause!
10:15-10:20MOU Signing CeremonyCảm ơn ông Vũ Thế Bình với bài phát biểu chào mừng! 
Thank Mr. Vu The Binh for your Welcoming Remarks. 
(Mời lại sân khấu nếu là người ký
Quí vị thân mến!
Diễn đàn Hợp tác CNTT Truyền thông Việt Nam – Hàn Quốc năm 2018 được tổ chức nhằm mục đích trao đổi kinh nghiệm kinh doanh của cả các công ty ICT Việt Nam và Hàn Quốc. Từ đó, góp phần tăng cường mối quan hệ chung giữa Việt Nam và Hàn Quốc. 
Ngay sau đây, chúng tôi xin mời lên sân khấu đại diện của Liên đoàn các tổ chức CNTT Hàn Quốc và Hiệp hội Internet Việt Nam sẽ lên sân khấu để tham gia Lễ Ký kết Biên bản Ghi nhớ Hợp tác.         KFICT: ………………………………..        VIA: …………………………………..Ladies & Gentlemen! 
 
“Viet Nam – Korea ICT Partnership Program 2018’ will
be held for the purpose of exchanging business experiences of both Vietnamese and Korean ICT companies, thus making a contribution for enhancing mutual relationship between Viet Nam and Korea, eventually.
And now, i would like to invite representatives of KFICT and VIA go to stage and join MOU Signing Ceremony!         KFICT: ……………..        VIA: …………………..Welcome Pls!
10:20-10:25Photo SessionThanks representatives of KFICT & VIA. 
To keep the great momment,, i would like to invite u to take a photo Toghether! 
 
Xin cảm ơn đại diện KFICT và VIA
Xin mời các đại diện sẽ chụp chung một tấm hình kỷ niệm để ghi nhớ khoảnh khắc ký kết hợp tác nhiều ý nghĩa và thành công!
  Quí vị thân mến! 
Chúng ta vừa trải qua lễ ký kết Biên bản Ghi nhớ hợp tác giữa KFICT Và VIA. Và ngay sau đây, sẽ là phần Xúc tiến thương mại – B2B Meeting. 
Chúc cho quí vị sẽ có những cuộc gặp gỡ đầy thuận lợi và mở ra những hợp tác nhiều thành công! 
Nếu cần hỗ trợ, xin mời quí vị gặp các thành viên BTC ở quầy lễ tân! Xin cảm ơn! 
Ladies and Gentlemen! 
We have just joined a successful Signing Ceremony. Now, it is time for all Vietnamese and Korean companies for B2B meeting. Wishing all of you will have a enjoy discussion and successful collaboration!
If you have any inquiries, pls find the VIA’s supporter in Reception Area! 
Thank you!   

 20,305 total views,  20 views today